Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - detan

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 61 - 74 de proksimume 74
<< Antaŭa1 2 3 4
123
Font-lingvo
Franca J'espérais te trouver ce soir online mais peut...
J'espérais te trouver ce soir online mais peut être que je suis arrivée un peu tard. À demain alors. Bonne nuit et fais de beaux rêves.
Je t'embrasse très fort

Kompletaj tradukoj
Turka Yarın görüşürüz
23
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Franca es-tu en psycho?es-tu à l'Ulg?
es-tu en psycho?es-tu à l'Ulg?

Kompletaj tradukoj
Turka Psikoloji
34
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Litova Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą!
Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą!

Kompletaj tradukoj
Franca Souris...
Turka Gülümse
107
Font-lingvo
Franca l'alligator
il existe une température masculinisante, qui donne une majorité de mâles et une température féminisante, qui donne une majorité de femelles
timshlarla ilgili

Kompletaj tradukoj
Turka Timsah
88
Font-lingvo
Franca mon amour pour toi est très fort et sincère ,...
mon amour pour toi est très fort et sincère , j'espère que pour toi aussi cette amour est fort et sincère je t'aime

Kompletaj tradukoj
Turka Aşkım samimidir...
151
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Franca mon bebe
mon bebe
je tai rencontree sans le vouloir et voila maintenent que je suis tomber amoureuse de toi
mon amour es fort et sincére pour toi je reviendrait je te le promet çi tu veut me revoir .
C.
I set this one as well in "meaning only" as it is not correct French.
The way it should read is :
"Mon bébé. Je t'ai rencontrée sans le vouloir et je suis tombée amoureuse de toi. Mon amour pour toi est fort et sibcère. Je reviendrai, je le promets, si tu veux me voir. C."
<name abbrev.>

Kompletaj tradukoj
Turka BebeÄŸim
49
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Franca je pense beaucoup a toi,je voudrait etre dans tes...
je pense beaucoup a toi,je voudrait etre dans tes bras mon amour

Kompletaj tradukoj
Turka Aşkıma
366
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Franca qu'avais tu hier?
qu'avais-tu hier? Je n'ai pas compris pourquoi tu m'envoyais un coeur brisé pendant notre conversation.
Tu étais triste? Ou voulais tu me dire de ne pas te briser le coeur?
Je sais que la différence de langue fait que nous nous ne comprenons pas toujours, mais je fais beaucoup d'efforts pour apprendre ta langue.
J'ai aussi trouvé un site intéressant où l'on peut faire des traductions en turc, français, anglais.
je te le donnerai en ligne quand on s'écrira sur internet.

Kompletaj tradukoj
Turka Dün sana ne oldu?
51
10Font-lingvo10
Franca j'ai peur que la distance et la différence de...
j'ai peur que la distance et la différence de culture nous éloigne.

Kompletaj tradukoj
Turka Korkuyorum
35
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Franca comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
I've set this text in "meaning only" as it isn't correctly typed.
Correctly typed, it reads : "Comment ça va? mon amour, tu me manques beaucoup"

Kompletaj tradukoj
Turka Nasılsın?
15
Font-lingvo
Franca je t'aime enormement
je t'aime enormement

Kompletaj tradukoj
Turka Seni pek çok seviyorum.
74
Font-lingvo
Franca je sais que tant de kilomètre nous sèpare , sache...
je sais que tant de kilomètre nous sépare , sache que je t'aime et je reviendrais te voir bientôt

Kompletaj tradukoj
Turka Seni görmeye geleceğim
52
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Franca Bébé veux-tu me revoir au mois de ...
Bébé veux-tu me revoir au mois de mai? moi je t'attendrai, je t'AIME

Kompletaj tradukoj
Turka Bebek
351
Font-lingvo
Franca Email à mon ami turc
Bonjour mon amour, je vais bien mais je serai mieux quand je serai près de toi, j'espère que de ton côté tout va bien. Je t'envoie bientôt une invitation pour que tu viennes en France, je me renseigne un peu partout mais c'est difficile. Je vais tout faire pour que tu viennes ou que moi je vienne en turquie. Bientôt nous serons réunis, je te le promets. Tes bisous, ton sourire, tes caresses, ta présence me manquent tellement. Je t'aime de tout mon coeur.

Kompletaj tradukoj
Turka Türk arkadaşıma e posta
<< Antaŭa1 2 3 4